BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 25
3		"O programe"
7		"MPC-BE"
8		"Copyright © 2002-2015 viď súbor Authors.txt"
10		"Version :"
11		"SVN Build :"
12		"OK"
13		"Tento program je šírený ako freeware a bol vydaný pod licenciou GNU General Public."
14		"Kompilátor MPC-BE :"
15		"Kompilátor FFmpeg :"
20		"Preložil: Marián Hikaník"
23		"Libavcodec / Libavutil :"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"Výber filtra"
7		"Prehľadávať..."
8		"OK"
9		"Storno"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"Vyžaduje sa autentifikácia"
6		"OK"
7		"Storno"
9		"Obmedzená oblasť"
10		"Užív. meno:"
11		"Heslo:"
14		"Zapamätať si heslo"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"Video"
14		"Nastav"
15		"Zvuk"
19		"Výstup"
20		"Nahrať video"
21		"Náhľad"
26		"Nahrať zvuk"
27		"Náhľad"
32		"V/A buffer:"
38		"Uložiť do wav"
39		"Nahrať"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"Pridať obľúbené položky"
6		"Zvoľte si názov pre nový odkaz:"
8		"Zapamätať si pozíciu"
9		"Storno"
10		"OK"
11		"Relatívna jednotka"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"Organizovať obľúbené položky"
8		"Premenovať"
9		"Posunúť hore"
10		"Posunúť dole"
11		"Vymazať"
12		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 24
8		"Klip:"
10		"Autor:"
12		"Album:"
14		"Copyright:"
16		"Hodnotenie:"
19		"Umiestnenie:"
22		"Popis:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"Typ:"
10		"Veľkosť:"
12		"Dĺžka média:"
14		"Veľkosť videa:"
16		"Vytvorené:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"Uložiť ako.."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"Prejsť na..."
6		"Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time. You do not need to enter the separators explicitely."
7		"Čas"
9		"Prejsť!"
10		"Ak chcete preskočiť na konkrétnu snímku, zadajte dve čísla (prvé číslo je číslom snímky, druhé číslo udáva jej pomer)."
11		"Snímka"
13		"Prejsť!"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"Upozornenie"
7		"MPC-BE nedokázal vykresliť niektoré piny, pretože sa vo Vašom systéme pravdepodobne nenachádzajú potrebné kodeky či filtre."
8		"Nepodarilo sa nájsť vhodný filter k týmto pinom:"
11		"Zatvoriť"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 10
5		"Sken"
7		"Info"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"Otvoriť"
7		"Zadajte adresu umiestnenia filmu alebo zvuk. súboru (na internete alebo vo Vašom počítači) a prehrávač ich otvorí."
8		"Otvoriť:"
10		"Prehľadávať"
11		"Zvuková stopa:"
13		"Prehľadávať"
14		"OK"
15		"Storno"
16		"Pridať do playlistu ale neotvárať ihneď"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"Predvoľby funkcie Pan&Scan"
12		"Nová"
13		"Vymazať"
14		"Hore"
15		"Dole"
16		"&Nastaviť"
18		"&Storno"
19		"&Uložiť"
20		"Poz.: 0.0 -> 1.0"
21		"Priblíženie: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"Globálne mediálne klávesy"
13		"Vybrať všetko"
14		"Obnoviť vybrané"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIO LINES 31
5		"Audio renderer"
7		"Properties"
8		"Dual output"
10		"Aut. načítanie zvuk. stôp"
12		"Reset"
13		"Audio open settings"
14		"Prefer external audio files over embedded audio track"
16		"Sound processing"
17		"Mix channels to:"
19		"Čas. posun zvuku (ms):"
22		"Auto volume control"
25		"Boost audio"
30		"Default"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 22
11		"Video"
12		"Zvuk"
13		"Krajina"
14		"Nastavenia analógovej časti"
15		"Nastavenia digitálnej časti (BDA)"
16		"Poskytovateľ (sieť)"
17		"Tuner"
18		"Prijímač"
19		"Predvolené zariadenie"
20		"Analógové"
21		"Digitálne"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECOLOR LINES 19
5		"Ovládače farieb (pre VMR-9 a EVR)"
6		"Jas"
7		"Kontrast"
8		"Odtieň"
9		"Sýtosť"
18		"Obnoviť"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 20
5		"Umiestnenie priečinka ""VIDEO_TS"" na disku DVD"
6		"Štandard"
7		"Určuje používateľ:"
10		"Preferred language for DVD Navigator"
11		"Menu"
12		"Zvuk"
13		"Titulky"
15		"Ďalšie nastavenia"
16		"Povoliť uzatvorené kapitoly 'dekodéri Line 21'"
18		"Start playback from Main Title"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"Pridať filter..."
7		"Odstrániť"
8		"Preferovať"
9		"Blokovať"
10		"Nastaviť prioritu:"
12		"Nahor"
13		"Nadol"
16		"Pridať typ média..."
17		"Pridať podtyp..."
18		"Vymazať"
19		"Obnoviť zoznam"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPERFORMANCE LINES 23
14		"Min Queue Packets:"
15		"Max Queue Packets:"
16		"Min Queue Size:"
17		"Max Queue Size:"
18		"Cache size:"
19		"KB"
20		"MB"
21		"KB"
22		"Default"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY LINES 20
12		"AVI:"
13		"MKV:"
14		"MPEG-TS:"
15		"MPEG-PS:"
16		"MP4:"
17		"FLV:"
18		"WMV:"
19		"Source Filters"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 30
6		"Koncovky súborov"
8		"Predvol."
9		"Nastaviť"
10		"Real-Time Streaming Protocol handler (pre adresy začínajúce na rtsp://... )"
11		"RealMedia"
12		"QuickTime"
13		"DirectShow"
14		"Vyhľadať najskôr koncovku súb."
15		"Video"
16		"Hudba"
17		"DVD"
18		"Audio CD"
19		"&Video"
20		"A&udio"
21		"&Upraviť"
22		"&Všetko"
23		"Autom. prehrávanie (len systém Win XP)"
24		"Kontextové menu Prieskumníka"
25		"Priečinok"
26		"Súbor(y)"
27		"Asociácia"
28		"S ikonami"
29		"&None"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 30
5		"Spustiť súbory v celoobrazovkovom režime"
6		"V celoobraz. rezime zobraziť ovládače na:"
9		"sekúnd"
10		" 0: automaticky-skrývať; -1: neskrývať"
11		"Po prehratí vypnúť celoobraz. režim"
13		"Exit fullscreen when focus lost"
14		"Monitor pre celoobrazovkový režim"
17		"Použiť automatickú zmenu režimu na celoobrazovkový"
19		"Po ukončení celoobrazovkového režimu použiť predvolený režim pre monitor"
21		"Po ukončení obnoviť pôvodné rozlíšenie"
24		"Pridať"
25		"Vymazať"
26		"Nahor"
27		"Nadol"
28		"Change display mode in registry (recommended for D3DFS only)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERFACE LINES 44
6		"Use the ""dark"" theme (default)"
7		"Brightness :"
9		"Default"
10		"B"
11		"O"
12		"Setting the color of the indicator of sound:"
13		"Fill:"
14		"Background:"
15		"R:"
16		"G:"
17		"B:"
22		"Use time tooltip:"
24		"File name on SeekBar"
25		"Use the preview in the search"
26		"Use chapters marker"
27		"Use Windows 7 (and above) Taskbar features"
28		"Font:"
31		"Use flybar"
32		"Transparent:"
34		"F"
35		"OSD"
36		"Shadow"
37		"Background:"
38		"G1"
39		"G2"
40		"Border Size:"
43		"Anti-aliasing"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 17
6		"If you would like to use the stand-alone version from these filters or a some other replacement, disable them here. Filters written in bold can be double-clicked to show their property pages."
10		"AVI Splitter\nconfiguration"
11		"MPEG Splitter\nconfiguration"
12		"Video decoder\nconfiguration"
13		"MPEG-2/DVD\ndecoder\nconfiguration"
14		"Audio decoder\nconfiguration"
15		"Matroska Splitter\nconfiguration"
16		"VTS(IFO) Reader\nconfiguration"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"Interné:"
7		"Externé:"
10		"Prehľadávať"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 27
5		"Jump distances (small, medium, large in ms)"
9		"Default"
10		"Don't use 'search in folder' on commands 'Skip back/forward' when only one item in playlist"
12		"Prevent from MINIMIZE when Fullscreen on non default monitor"
14		"Enable Logitech LCD support (experimental)"
16		"Fast seek (on keyframe)"
17		"Enable MiniDump"
18		"Update check"
19		"Enable automatic update check"
20		"Delay between each check:"
23		"day(s)"
24		"Správa nastavení"
25		"Reset"
26		"Export"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 38
5		"Zvuk"
6		"Hlasitosť"
7		"Min"
9		"Max"
11		"Volume step change:"
12		"Vyváženie"
13		"L"
15		"R"
16		"Prehrávanie"
17		"Prehrať"
18		"Opakovať dookola"
19		"Po prehratí previnúť"
21		"krát"
22		"Výstup"
23		"Automatické priblíženie:"
25		"Nastavenia otvárania súborov"
26		"Pri vytváraní grafu filtra otvoriť iné vlákno"
28		"Zaznamenať piny, ktoré sa nevykreslia"
30		"Titulky"
31		"(príklad: eng jap swe)"
32		"zvuk"
34		"Uprednostnenie predvolenej stopy"
36		"Speed Step"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 37
5		"Otvoriť nastavenia"
6		"Force a single process"
8		"Use same process for every file"
10		"New process for every file"
12		"Titulok"
13		"Zobrazovať celú cestu k súb."
14		"Len názov súboru"
15		"Nepoužívať prefixy"
16		"Ostatné"
17		"Ikona v lište nástrojov"
18		"Zobraziť OSD (vyžaduje reštart)"
19		"Zapamätať si poslednú pozíciu okna"
20		"Zapamätať si veľkosť okna"
21		"Prichytiť k okrajom prac. plochy"
22		"Store settings in the player folder"
23		"Udržiavať históriu otváraných súborov"
25		"Zablokovať menu 'Otvoriť disk'"
26		"Vyššia priorita procesu"
27		"Nahradiť názov súboru titulkom"
28		"Pamätať si pozíciu DVD"
29		"Pamätať si pozíciu v súbore"
30		"Obmedziť rozmery okna pri zmene veľkosti"
31		"História"
32		"Zapamätať si posledné priblíženie Pan-n-Scan"
33		"Remember last playlist"
34		"Number of recent files:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBRENDERING LINES 30
6		"Posunúť umiestnenie"
7		"Horizontálne"
11		"Vertikálne:"
15		"Oneskorenie"
16		"ms"
18		"Nastavenia textúr (zmeny uvidíte až po opätovnom otvorení videa)"
19		"Počet snímok načítavaných v predstihu:"
22		"Maximálne rozlíšenie textúry:"
23		"Ak niekde v nastaveniach svojej grafickej karty zapnete antialiasing (vyhladzovanie hrán) v celoobrazovkovom móde, vzhľad titulkov sa o nič nezlepší, zvýši sa však zaťaženie procesora."
25		"Varovanie"
26		"Povoliť animáciu počas načítavanie do vyr. pamäti"
28		"Allow dropping some subpictures if the queue is running late"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 70
5		"Písmo"
6		"Písmo"
8		"Umiestnenie"
11		"Uhol (z,°)"
14		"Mierka (x,%)"
17		"Mierka (y,%)"
20		"Štýl okraja"
21		"Obrys"
22		"Rámček"
23		"Šírka okraja"
26		"Hĺbka tieňa"
29		"Zarovnanie obrazu && okraje"
39		"Vľavo"
42		"Vpravo"
45		"Hore"
48		"Dole"
51		"Farby && priesvitnosť"
52		"Primárne"
53		"PRI"
55		"Sekundárne"
56		"SEC"
58		"Obrys"
59		"OUTL"
61		"Tieň"
62		"SHAD"
64		"Prepájať alfa-kanály"
67		"Relatívne umiestnenie titulkov voči videu"
69		"Reset"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 19
5		"Use the built-in subtitle renderer"
6		"Uprednostniť externé titulky, ak sú dostupné"
8		"Nenačítavať vložené titulky"
10		"Cesty pre automotické načítavanie"
11		"Reset"
12		"Základná URL adresa webovej databázy titulkov:"
14		"Otestovať"
16		"Online-databáza"
17		"Auto-reload subtitle files after detecting modification"
18		"Use Subresync"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 25
5		"Synchronizovať video s displejom"
6		"Synchronizovať displej s videom"
8		"Cieľový synch. offset:"
9		"ms"
11		"Prispôsobenie frekvencie o:"
13		"Prispôsobenie frekvencie o:"
14		"riadkov"
16		"stĺpcov"
18		"Obmedzenia:"
19		"ms"
23		"Prezentovať pri najbližšej vsync"
24		"Zmeny sa uplatnia až po zastavení aktuálneho prehrávania a po reštartovaní."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEVIDEO LINES 25
5		"Video renderer"
7		"RealMedia Video"
9		"QuickTime Video"
11		"VMR-7/VMR-9 (Renderless) and EVR-CP settings"
12		"Select D3D9 Render Device"
14		"Povrch:"
16		"Resizer:"
18		"Direct3D - celá obrazovka"
19		"Alternatívne VSync"
20		"VMR Mixer Mode"
21		"Reset when changing display"
22		"YUV Mixing"
23		"EVR Buffers:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 24
5		"Sledovať port:"
7		"Spustiť vo webovom prehliadači..."
9		"Image quality %:"
12		"Zapnúť kompresiu"
13		"Vkladať info pre ladenie"
14		"Dodávať stránky z adresy:"
16		"Prehľadávať"
17		"Rozmiestniť"
18		"Povoliť prístup len z lokálnej stanice"
19		"Obsluha CGI: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)"
22		"Predvolená stránka:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEYOUTUBE LINES 18
5		"Preferred format"
7		"Load playlist"
8		"Select Source"
9		"Internal"
10		"File Source (URL)"
11		"Initial buffer size"
12		"% of source file size"
13		"Mb"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL LINES 9
5		"Quality:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 8
5		"Kódovanie:"
7		"Save custom style"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 20
5		"Náhľady:"
10		"riadky"
11		"stĺpce"
14		"Šírka obrázka:"
15		"pixelov"
16		"Quality:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"Ukladanie..."
10		"Storno"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"Voľba typu média"
7		"OK"
8		"Storno"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"Kombinátor shaderov"
7		"OK"
8		"Storno"
9		"Presunúť &hore"
10		"Presunúť &dole"
11		"&Odstrániť"
14		"&Pridať"
16		"Zapnúť pixel shadery pre predbežnú zmenu veľkosti"
17		"Zapnúť pixel shader pre následnú zmenu veľkosti"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
9		"Vymazať"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"Titulky na internete"
6		"Stiahnuť a otvoriť"
8		"Nahradiť práve načítané titulky"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"Tuner scan"
6		"Štart"
7		"Storno"
13		"Počiatočná frekv."
15		"Šírka pásma"
17		"Konečná frekv."
18		"Ignorovať kódované kanály"
20		"Uložiť"
21		"S"
22		"K"
23		"Použiť offset"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 10
3		"Update Checker"
6		"&Yes"
7		"&No"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 248
3		"&Súbor"
5		"&Rýchle otvorenie súboru...\tCtrl+Q"
7		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
8		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
9		"Vybrať za&riadenie...\tCtrl+V"
10		"Otvoriť priečinok..."
11		"Open &Iso image..."
12		"O&tvoriť disk"
13		"Naposledy otvorené súbory"
14		"&Zatvoriť\tCtrl+C"
16		"&Uložiť ako..."
17		"Uložiť &obrázok..."
18		"Uložiť náhľady obrázkov..."
20		"&Načítať titulky...\tCtrl+L"
21		"Uložiť titulky...\tCtrl+S"
22		"Databáza titulkov"
24		"Vyhľadať..."
25		"Odoslať nové..."
26		"Stiahnuť..."
29		"V&lastnosti"
31		"K&oniec\tAlt+X"
33		"&Zobraziť"
35		"&Hlavné menu\tCtrl+0"
36		"Panel s &vyhľadávaním\tCtrl+1"
37		"Ovl&ádanie\tCtrl+2"
38		"&Informácia\tCtrl+3"
39		"Š&tatistika\tCtrl+4"
40		"Sta&v\tCtrl+5"
41		"Subresync\tCtrl+6"
42		"Playlist\tCtrl+7"
43		"Zosnímať\tCtrl+8"
44		"Editor shaderov\tCtrl+9"
45		"Navigácia"
46		"Predvoľby..."
48		"Minimum ovládačov"
49		"Kompaktný panel"
50		"Normálne ovládače"
53		"Na &celú obrazovku\tAlt+Enter"
54		"&Priblíženie"
56		"&50%\tAlt+1"
57		"&100%\tAlt+2"
58		"&200%\tAlt+3"
59		"Automaticky prispôsobiť\tAlt+4"
62		"Jazyk (&Language)"
64		"Nastavenia vykresľovania"
66		"&Test trhania\tCtrl+T"
67		"&Štatistika zobrazenia\tCtrl+J"
69		"Výstupný rozsah"
74		"Prezentácia"
76		"Celoobrazovkový režim D3D"
77		"10-bitový RGB výstup"
78		"Vynútiť si 10-bitový RGB vstup"
79		"Úplné spracovanie plávajúceho bodu"
80		"Polovičné spracovanie plávajúceho bodu"
81		"Vypnúť skladanie pracovnej plochy"
82		"Zapnúť korekciu času snímky\tC"
84		"Správa farieb"
86		"Zapnúť"
87		"Typ vstupu"
89		"Autom. detegovať"
90		"HDTV"
91		"SDTV NTSC"
92		"SDTV PAL"
94		"Okolité svetlo"
96		"Jasno (Gamma 2,2)"
97		"Šero (Gamma 2,35)"
98		"Tma (Gamma 2,4)"
100		"Zameranie vykresľovania"
102		"Perceptuálne"
103		"Relatívne - kolorimetrické"
104		"Sýtosť"
105		"Absolútne - kolorimetrické"
108		"VSync"
110		"&VSync\tV"
111		"Presná funkcia VSync\tAlt+V"
112		"Alternatívna funkcia VSync"
114		"&Znížiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Up"
115		"&Zvýšiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Down"
117		"Ovládanie GPU"
119		"Uvoľniť GPU pred aktivovaním funkcie VSync"
120		"Uvoľniť GPU po zobrazení"
121		"Čakať na uvoľnenie"
123		"Obnovenie"
125		"Obnoviť predvolené nastavenia vykresľovania"
126		"Obnoviť optimálne nastavenia vykresľovania"
129		"&Okno s videom"
131		"&Polovičná veľkosť"
132		"&Normálna veľkosť"
133		"&Dvojitá veľkosť"
134		"&Roztiahnuť na veľkosť okna"
135		"Dotýkať sa okna zv&nútra"
136		"Priblíženie &1"
137		"Priblíženie &2"
138		"Dotýkať sa okna zv&onku"
140		"&Dodržiavať stranový pomer"
141		"Prekročiť stranový pomer"
143		"Predvolený"
150		"Upraviť nastavenie AR monitora/Pracovnej plochy"
152		"Úpravy o&brazu"
154		"Zväčšiť\tNumpad 9"
155		"Zmenšiť\tNumpad 1"
156		"Rozšíriť\tNumpad 6"
157		"Zúžiť\tNumpad 4"
158		"Zvýšiť\tNumpad 8"
159		"Znížiť\tNumpad 2"
161		"Posunúť doprava\tCtrl+Numpad 6"
162		"Posunúť doľava\tCtrl+Numpad 4"
163		"Posunúť nahor\tCtrl+Numpad 8"
164		"Posunúť nadol\tCtrl+Numpad 2"
165		"Vycentrovať\tCtrl+Numpad 5"
167		"Obnoviť\tNumpad 5"
170		"Udržiavať navrchu"
172		"Nikdy"
173		"Vždy"
174		"Počas prehrávania"
175		"While Playing Video"
177		"&Nastavenia..."
179		"&Prehrávanie"
181		"&Prehrávať/Pozastaviť\tMedzerník"
182		"&Stop\tPeriod"
183		"&Krokovanie obrazu\tŠípka vpravo"
184		"&Prejsť na...\tCtrl+G"
186		"&Spomaliť prehrávanie\tCtrl+Šípka nadol"
187		"&Zrýchliť prehrávanie\tCtrl+Šípka nahor"
188		"Obnoviť pôvodnú rýchlosť\tCtrl+R"
190		"&Filtre"
191		"S&hadery"
193		"&Zvuk"
194		"Ti&tulky"
196		"&Hlasitosť"
198		"&Pridať\tŠípka nahor"
199		"&Stlmiť\tŠípka nadol"
200		"&Stlmiť úplne\tCtrl+M"
202		"Po prehratí"
204		"----- Jednorázovo -----"
205		"Zatvoriť "
206		"Uviesť do pohotovostného režimu"
207		"Zaviesť režim spánku PC"
208		"Vypnúť počítač"
209		"Odhlásiť používateľa"
210		"Uzamknúť"
211		"Do Nothing"
212		"------ Zakaždým ------"
213		"Zatvoriť "
214		"Prehrať ďalší v priečinku"
215		"Play next in the folder (looped)"
216		"Do Nothing"
219		"&Navigácia"
221		"&Predchádzajúca snímka\tPage Up"
222		"&Ďalšia snímka\tPage Down"
223		"&Preskočiť na..."
225		"Uhol &videa"
226		"J&azyk zvukovej stopy"
227		"Jazyk &titulkov"
229		"Menu titulu"
230		"&Hlavné menu"
231		"&Menu titulkov"
232		"&Menu pre zvuk"
233		"Menu &uhlov videa"
234		"Menu &sekcií"
236		"O&bľúbené"
237		"&Pomocník"
239		"Domovská stránka"
240		"Check for &updates"
241		"Premenné príkazového riadka"
243		"Download &Toolbar Images"
246		"&O programe..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 236
5		"&Súbor"
7		"&Rýchle otvorenie súboru...\tCtrl+Q"
9		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
10		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"Vybrať za&riadenie...\tCtrl+V"
12		"Otvoriť priečinok..."
13		"Open &Iso image..."
14		"O&tvoriť disk"
15		"Naposledy otvorené súbory"
16		"&Zatvoriť\tCtrl+C"
18		"&Uložiť ako..."
19		"Uložiť &obrázok..."
20		"Uložiť náhľady obrázkov..."
22		"&Načítať titulky...\tCtrl+L"
23		"Uložiť titulky...\tCtrl+S"
24		"Databáza titulkov"
26		"Vyhľadať..."
27		"Odoslať nové..."
28		"Stiahnuť..."
31		"V&lastnosti"
33		"K&oniec\tAlt+X"
36		"&Prehrávať/Pozastaviť"
37		"&Stop"
39		"Na &celú obrazovku"
40		"&Priblíženie"
42		"&50%\tAlt+1"
43		"&100%\tAlt+2"
44		"&200%\tAlt+3"
45		"Automaticky prispôsobiť\tAlt+4"
48		"&Okno s videom"
50		"&Polovičná veľkosť"
51		"&Normálna veľkosť"
52		"&Dvojitá veľkosť"
53		"&Roztiahnuť na veľkosť okna"
54		"Dotýkať sa okna zv&nútra"
55		"Priblíženie &1"
56		"Priblíženie &2"
57		"Dotýkať sa okna zv&onku"
59		"&Dodržiavať stranový pomer"
60		"Prekročiť stranový pomer"
62		"Predvolený"
69		"Upraviť nastavenie AR monitora/pracovnej plochy"
71		"Úpravy a Scan"
73		"Zväčšiť\tNumpad 9"
74		"Zmenšiť\tNumpad 1"
75		"Rozšíriť\tNumpad 6"
76		"Zúžiť\tNumpad 4"
77		"Zvýšiť\tNumpad 8"
78		"Znížiť\tNumpad 2"
80		"Posunúť doprava\tCtrl+Numpad 6"
81		"Posunúť doľava\tCtrl+Numpad 4"
82		"Posunúť nahor\tCtrl+Numpad 8"
83		"Posunúť nadol\tCtrl+Numpad 2"
84		"Vycentrovať\tCtrl+Numpad 5"
86		"Obnoviť\tNumpad 5"
89		"&Navigácia"
91		"&Predchádzajúca snímka\tPage Up"
92		"&Ďalšia snímka\tPage Down"
93		"&Preskočiť na..."
95		"Uhol &videa"
96		"J&azyk zvukovej stopy"
97		"Jazyk &titulkov"
99		"Menu titulu"
100		"&Hlavné menu"
101		"&Menu titulkov"
102		"&Menu pre zvuk"
103		"Menu &uhlov videa"
104		"Menu &sekcií"
106		"O&bľúbené"
108		"&Filtre"
109		"S&hadery"
111		"&Zvuk"
112		"Ti&tulky"
114		"&Hlasitosť"
116		"&Pridať\tŠípka nahor"
117		"&Stlmiť\tŠípka nadol"
118		"&Stlmiť úplne\tCtrl+M"
120		"Po prehratí"
122		"----- Jednorázovo -----"
123		"Zatvoriť "
124		"Uviesť do pohotovostného režimu"
125		"Zaviesť režim spánku PC"
126		"Vypnúť počítač"
127		"Odhlásiť užívateľa"
128		"Uzamknúť"
129		"Do Nothing"
130		"------ Zakaždým ------"
131		"Zatvoriť "
132		"Prehrať ďalší v priečinku"
133		"Play next in the folder (looped)"
134		"Do Nothing"
137		"&Zobraziť"
139		"Udržiavať navrchu"
141		"Nikdy"
142		"Vždy"
143		"Počas prehrávania"
144		"Počas prehrávania videa"
147		"Hlavné menu\tCtrl+0"
148		"Panel s vy&hľadávaním\tCtrl+1"
149		"Ovl&ádanie\tCtrl+2"
150		"&Informácia\tCtrl+3"
151		"Š&tatistika\tCtrl+4"
152		"Sta&v\tCtrl+5"
153		"Subresync\tCtrl+6"
154		"Playlist\tCtrl+7"
155		"Zosnímať\tCtrl+8"
156		"Efekty\tCtrl+9"
157		"Navigácia"
158		"Jazyk (&Language)"
159		"Predvoľby..."
161		"Minimum ovládačov"
162		"Kompaktný panel"
163		"Normálne ovládače"
166		"Nastavenia vykresľovania"
168		"&Test trhania\tCtrl+T"
169		"&Štatistika zobrazovania\tCtrl+J"
171		"Výstupný rozsah"
176		"Prezentácia"
178		"Celoobrazovkový režim D3D"
179		"10-bitový RGB výstup"
180		"Vynútiť si 10-bitový RGB vstup"
181		"Plné spracovanie plávajúceho bodu"
182		"Polovičné spracovanie plávajúceho bodu"
183		"Vypnúť skladanie pracovnej plochy"
184		"Zapnúť korekciu času snímky\tC"
186		"Správa farieb"
188		"Zapnúť"
189		"Typ vstupu"
191		"Autom. detegovať"
192		"HDTV"
193		"SDTV NTSC"
194		"SDTV PAL"
196		"Okolité svetlo"
198		"Jasno (Gamma 2,2)"
199		"Šero (Gamma 2,35)"
200		"Tma (Gamma 2,4)"
202		"Zameranie vykresľovania"
204		"Perceptuálne"
205		"Relatívne - kolorimetrické"
206		"Sýtosť"
207		"Absolútne - kolorimetrické"
210		"VSync"
212		"&VSync\tV"
213		"Presná funkcia VSync\tAlt+V"
214		"Alternatívna funkcia VSync"
216		"&Znížiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Up"
217		"&Zvýšiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Down"
219		"Ovládanie GPU"
221		"Uvoľniť GPU pred funkciou VSync"
222		"Uvoľniť GPU po zobrazení"
223		"Čakať na uvoľnenie"
225		"Obnovenie"
227		"Obnoviť predvolené nastavenia vykresľovania"
228		"Obnoviť optimálne nastavenia vykresľovania"
231		"V&lastnosti"
232		"&Nastavenia..."
234		"U&končiť\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 317
5		"Sú&bor"
7		"&Rýchle otvorenie súboru...\tCtrl+Q"
9		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
10		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"Vybrať za&riadenie...\tCtrl+V"
12		"Otvoriť priečinok..."
13		"Open &Iso image..."
14		"O&tvoriť disk"
15		"Naposledy otvorené súbory"
16		"&Zatvoriť"
18		"&Uložiť ako..."
19		"Uložiť &obrázok..."
20		"Uložiť náhľady obrázkov..."
22		"&Načítať titulky...\tCtrl+L"
23		"Uložiť titulky...\tCtrl+S"
24		"Databáza titulkov"
26		"Vyhľadať..."
27		"Odoslať nové..."
28		"Stiahnuť..."
31		"V&lastnosti"
33		"&Zobraziť"
35		"&Hlavné menu\tCtrl+0"
36		"Panel s vy&hľadávaním\tCtrl+1"
37		"Ovl&ádanie\tCtrl+2"
38		"&Informácia\tCtrl+3"
39		"Š&tatistika\tCtrl+4"
40		"Sta&v\tCtrl+5"
41		"Subresync\tCtrl+6"
42		"Playlist\tCtrl+7"
43		"Zosnímať\tCtrl+8"
44		"Editor shaderov\tCtrl+9"
45		"Navigácia"
46		"Jazyk (&Language)"
47		"Predvoľby..."
49		"Minimum ovládačov"
50		"Kompaktný panel"
51		"Normálne ovládače"
54		"Na &celú obrazovku\tAlt+Enter"
55		"&Priblíženie"
57		"&50%\tAlt+1"
58		"&100%\tAlt+2"
59		"&200%\tAlt+3"
60		"Automaticky prispôsobiť\tAlt+4"
63		"Nastavenia vykresľovania"
65		"&Test trhania\tCtrl+T"
66		"&Štatistika zobrazenia\tCtrl+J"
68		"Výstupný rozsah"
73		"Prezentácia"
75		"Celoobrazovkový režim D3D"
76		"10-bitový RGB výstup"
77		"Vynútiť si 10-bitový RGB vstup"
78		"Plné spracovanie plávajúceho bodu"
79		"Polovičné spracovanie plávajúceho bodu"
80		"Vypnúť skladanie pracovnej plochy"
81		"Zapnúť korekciu času snímky\tC"
83		"Správa farieb"
85		"Zapnúť"
86		"Typ vstupu"
88		"Autom. detegovať"
89		"HDTV"
90		"SDTV NTSC"
91		"SDTV PAL"
93		"Okolité svetlo"
95		"Jasno (Gamma 2,2)"
96		"Šero (Gamma 2,35)"
97		"Tma (Gamma 2,4)"
99		"Zameranie vykresľovania"
101		"Perceptuálne"
102		"Relatívne - kolorimetrické"
103		"Sýtosť"
104		"Absolútne - kolorimetrické"
107		"VSync"
109		"&VSync\tV"
110		"Presná funkcia VSync\tAlt+V"
111		"Alternatívna funkcia VSync"
113		"&Znížiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Up"
114		"&Zvýšiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Down"
116		"Ovládanie GPU"
118		"Uvoľniť GPU pred funkciou VSync"
119		"Uvoľniť GPU po zobrazení"
120		"Čakať na uvoľnenie"
122		"Obnovenie"
124		"Obnoviť predvolené nastavenia vykresľovania"
125		"Obnoviť optimálne nastavenia vykresľovania"
128		"&Okno s videom"
130		"&Polovičná veľkosť"
131		"&Normálna veľkosť"
132		"&Dvojitá veľkosť"
133		"&Roztiahnuť na veľkosť okna"
134		"Dotýkať sa okna zv&nútra"
135		"Priblíženie &1"
136		"Priblíženie &2"
137		"Dotýkať sa okna zv&onku"
139		"&Dodržiavať stranový pomer"
140		"Prekročiť stranový pomer"
142		"Predvolený"
149		"Upraviť nastavenie AR monitora/Pracovnej plochy"
151		"Úpravy&&o&brazu"
153		"Zväčšiť\tNumpad 9"
154		"Zmenšiť\tNumpad 1"
155		"Rozšíriť\tNumpad 6"
156		"Zúžiť\tNumpad 4"
157		"Zvýšiť\tNumpad 8"
158		"Znížiť\tNumpad 2"
160		"Posunúť doprava\tCtrl+Numpad 6"
161		"Posunúť doľava\tCtrl+Numpad 4"
162		"Posunúť nahor\tCtrl+Numpad 8"
163		"Posunúť nadol\tCtrl+Numpad 2"
164		"Vycentrovať\tCtrl+Numpad 5"
166		"Obnoviť\tNumpad 5"
169		"Udržiavať navrchu"
171		"Nikdy"
172		"Vždy"
173		"Počas prehrávania"
174		"Počas prehrávania videa"
176		"&Nastavenia..."
178		"&Prehrávanie"
180		"&Prehrávať/Pozastaviť\tMedzerník"
181		"&Stop\tPeriod"
182		"&Krokovanie obrazu\tŠípka vpravo"
183		"&Prejsť na...\tCtrl+G"
185		"&Spomaliť prehrávanie\tCtrl+Šípka nadol"
186		"&Zrýchliť prehrávanie\tCtrl+Šípka nahor"
187		"Obnoviť pôvodnú rýchlosť\tCtrl+R"
189		"&Navigácia"
191		"&Predchádzajúca\tPage Up"
192		"&Ďalšia\tPage Down"
193		"&Preskočiť na..."
195		"Uhol &videa"
196		"J&azyk zvukovej stopy"
197		"Jazyk &titulkov"
199		"Menu titulu"
200		"&Hlavné menu"
201		"&Menu titulkov"
202		"&Menu pre zvuk"
203		"Menu &uhlov videa"
204		"Menu &sekcií"
206		"&Obľúbené položky"
207		"&Pomocník"
209		"Domovská stránka"
210		"Check for &updates"
211		"Premenné príkazového riadka"
215		"&O programe..."
218		"&Filtre"
219		"S&hadery"
221		"&Zvuk"
222		"Ti&tulky"
224		"&Hlasitosť"
226		"&Pridať\tŠípka nahor"
227		"&Stlmiť\tŠípka nadol"
228		"&Stlmiť úplne\tCtrl+M"
230		"Po prehratí"
232		"----- Jednorázovo -----"
233		"Zatvoriť "
234		"Uviesť do pohotovostného režimu"
235		"Zaviesť režim spánku PC"
236		"Vypnúť počítač"
237		"Odhlásiť užívateľa"
238		"Uzamknúť"
239		"Do Nothing"
240		"------ Zakaždým ------"
241		"Zatvoriť "
242		"Prehrať ďalší v priečinku"
243		"Play next in the folder (looped)"
244		"Do Nothing"
247		"Nastavenia vykresľovania"
249		"&Test trhania\tCtrl+T"
250		"&Štatistika zobrazenia\tCtrl+J"
252		"Výstupný rozsah"
257		"Prezentácia"
259		"Celoobrazovkový režim D3D"
260		"10-bitový RGB výstup"
261		"Vynútiť si 10-bitový RGB vstup"
262		"Plné spracovanie plávajúceho bodu"
263		"Polovičné spracovanie plávajúceho bodu"
264		"Vypnúť skladanie pracovnej plochy"
265		"Zapnúť korekciu času snímky\tC"
267		"Správa farieb"
269		"Zapnúť"
270		"Typ vstupu"
272		"Autom. detegovať"
273		"HDTV"
274		"SDTV NTSC"
275		"SDTV PAL"
277		"Okolité svetlo"
279		"Jasno (Gamma 2,2)"
280		"Šero (Gamma 2,35)"
281		"Tma (Gamma 2,4)"
283		"Zameranie vykresľovania"
285		"Perceptuálne"
286		"Relatívne - kolorimetrické"
287		"Sýtosť"
288		"Absolútne - kolorimetrické"
291		"VSync"
293		"&VSync\tV"
294		"Presná funkcia VSync\tAlt+V"
295		"Alternatívna funkcia VSync"
297		"&Znížiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Up"
298		"&Zvýšiť vyrovnávanie funkciou vsync\tCtrl+Alt+Down"
300		"Ovládanie GPU"
302		"Uvoľniť GPU pred funkciou VSync"
303		"Uvoľniť GPU po zobrazení"
304		"Čakať na uvoľnenie"
306		"Obnovenie"
308		"Obnoviť predvolené nastavenia vykresľovania"
309		"Obnoviť optimálne nastavenia vykresľovania"
312		"&Vlastnosti"
313		"&Nastavenia..."
315		"U&končiť\tAlt+X"
END

STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"Po kliknutí na toto tlačidlo, sa zmenia asociácie vybraných koncoviek súborov a súbory sa budú otvárať v programe MPC-BE. Po pridaní nejakého ďalšieho rozšírenia programu sa však asociácie môžu opäť zmeniť. Preto si ich pred zatvorením tohto dialógového okna nezabudnite skontrolovať, prípadne nastaviť znova!"
STRING IDC_CACH_SIZE		"Cache size for file operations (in kilobytes)"
STRING IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC		"Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"Predvolené hodnoty sa nastavia aj v iných štýloch, ak užívateľ nastavenia nezmení"
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"Ak je použitá vyrovnávacia pamäť pre podobrázky väčšia ako 0, môžu sa titulky animovať. Zablokovaním tejto voľby znížite vyťaženie procesora. Voľbu zablokujte aj v prípade, že titulky blikajú."
STRING IDC_CHECK_SUBRESYNC		"Allows to view and edit subtitles(include time code), navigation by subtitle. Can significantly slow down subtitle loading."
STRING IDC_DSDXR		"Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
STRING IDC_DSEVR		"Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-BE for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
STRING IDC_DSMADVR		"High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"Pripája sa k videu, neodosiela však prichádzajúce pakety. Môžete ho použiť vtedy, ak nepotrebujete obrazový výstup videa a chcete obmedziť zbytočnú prácu procesora."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"To isté, ako voľba Null renderer, ale spracovávať sa dajú iba nekomprimované súbory."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"Vždy sa bude vykresľovať aj prekrývanie objektov. Povolené sú len formáty YUV, ktoré však sú zobrazované priamo, bez konverzie na RGB. Toto je najrýchlejšia metóda vykresľovania zo všetkých. Pri použití tejto metódy si môžete byť istí, že sa video v celoobrazovkovom režime zobrazí aj na výstupe tv-out."
STRING IDC_DSSYNC		"Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
STRING IDC_DSSYSDEF		"Predvolený filter pre vykresľovanie videa pri použití DirectShow. V systémoch Windows XP je táto možnosť rovnaká ako VMR-7 (s vykresľovaním v okne)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"To isté ako VMR-7 (s vykresľovaním v okne), ale použije sa aj prídavný modul Allocator-Presenter, pre podporu titulkovania. Zrkadlenie videa s prekrytím NEBUDE funkčné. Odporúčame nastaviť farby zobrazenia na hodnotu 'True Color'."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"Predvolené vykresľovanie systému Windows XP. Tento kodek je pomerne stabilný, je však trošku pomalší ako Overlay mixer. Používa sa funkcia DirectDraw a ak funkcia Overlay, ak je podporovaná."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
STRING IDC_DSVMR9REN		"To isté ako VMR-9 (s vykresľovaním v okne), ale použije sa aj prídavný modul Allocator-Presenter, pre podporu titulkovania. Zrkadlenie videa s prekrytím MôŽE byť funkčné. Odporúčame nastaviť farby zobrazenia na hodnotu 'True Color'."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"Táto funkcia je dostupná, len ak je v systéme nainštalovaný DirectX 9. Má rovnaké schopnosti ako kodek VMR-7 (s vykresľovaním v okne), ale nikdy sa nepoužíva vykresľovania videa s prekrývaním. Preto má tento kodek pomalšie vykresľovanie ako VMR-7 (s vykresľovaním v okne)."
STRING IDC_DSVMRLOADMIXER		"Nastaví VMR na mixovací mód, v ktorom bude fungovať väčšina ovládacích prvkov ale na vykresľovanie snímok sa bude používať zvláštne vlákno."
STRING IDC_DSVMRYUVMIXER		"Improves performance at the cost of some compatability of the renderer."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"Ak karta nepodporuje Pixel Shader 2.0, automaticky sa aktivuje jednoduché bilineárne prepočítavanie."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown. To exit fullscreen in this mode press Ctrl+C."
STRING IDC_MAXQUEUE_PACKETS		"The maximum number of packets (data), when stops reading the data from the source\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_MAXQUEUE_SIZE		"The maximum size of memory in the queue (in megabytes), when stops reading the data from the source\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_MINQUEUE_PACKETS		"The minimum number of packets (data) in the queue, when begins playing\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_MINQUEUE_SIZE		"The minimum size of memory in the queue (in kilobytes), when begins playing\n\rThe number of queues is equal the number of active output pins"
STRING IDC_PERFOMANCE_DEFAULT		"Reset settings to the default, which is optimized for most PC"
STRING IDC_QTDX7		"Výstup z enginu Real vykresľovaný pomocou Allocator-Presentera na báze DX7 z VMR-7 (bezstratový kodek)."
STRING IDC_QTDX9		"Výstup z enginu Real vykresľovaný pomocou Allocator-Presentera na báze DX9 z VMR-9 (bezstratový kodek)."
STRING IDC_QTSYSDEF		"Vlastné vykresľovanie programu QuickTime. Vykresľovanie sa spomalí pri zmene stranového pomeru videa. Ak nie je dostupná funkcia Overlay, použije sa namiesto nej GDI."
STRING IDC_REGULARSURF		"Obraz sa vykreslí ako textúra typu offscreen."
STRING IDC_RMDX7		"Výstup z enginu Real vykresľovaný pomocou Allocator-Presentera na báze DX7 z VMR-7 (bezstratový kodek)."
STRING IDC_RMDX9		"Výstup z enginu Real vykresľovaný pomocou Allocator-Presentera na báze DX9 z VMR-9 (bezstratový kodek)."
STRING IDC_RMSYSDEF		"Vlastné vykresľovanie programu Real. SMIL skripty zostanú funkčné, nebudú však interaktívne. Používa sa funkcia DirectDraw a aj funkcia Overlay, ak je podporovaná."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"Plocha obrazu sa vykreslí ako textúra ale na kopírovanie a presúvanie do spätnej pamäti sa budú používať funkcie, ako pri 2D zobrazení. Táto funkcia vyžaduje grafickú kartu s podporou 32-bitovej alokácie, RGBA, dvojrozmerné textúry minimálne v rozlíšení videa."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"Plocha obrazu sa vykreslí ako textúra a 3D efekty sa zobrazia použitím dvoch trojuholníkov. Zapne sa aj funkcia Antialiasing, čo môže spomaliť vykresľovanie."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"MediaInfo"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"Vystrihnúť"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"Podrobnosti"
STRING IDD_FILEPROPRES		"Zdroje"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"Prehrávač::Klávesy"
STRING IDD_PPAGEAUDIO		"Audio"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"Prehrávanie::Záznam"
STRING IDD_PPAGECOLOR		"Video::Color correction"
STRING IDD_PPAGEDVD		"Prehrávanie::DVD-Video"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"Externé filtre"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPERFORMANCE		"Interné filtre::Performance"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY		"Externé filtre::Priority"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"Prehrávač::Formáty"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Video::Celoobrazovkový režim"
STRING IDD_PPAGEINTERFACE		"Prehrávač::Interface"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"Interné filtre"
STRING IDD_PPAGELOGO		"Prehrávač::Logo"
STRING IDD_PPAGEMISC		"Rôzne"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"Prehrávanie"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"Prehrávač"
STRING IDD_PPAGESUBRENDERING		"Titulky::Rendering"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"Titulky::Predvolený štýl"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"Titulky"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Video::EVR synchronizácia"
STRING IDD_PPAGEVIDEO		"Video"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"Prehrávač::Webové rozhranie"
STRING IDD_PPAGEYOUTUBE		"Prehrávanie::YouTube"
STRING IDF_LOGO1		"Default"
STRING IDR_MAINFRAME		"MPC-BE"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"Pridať do playlistu programu MPC-BE"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"Po prehratí: Ukončiť"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"Po prehratí: Neurobiť nič"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"Po prehratí: Vždy ukončiť"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"Po prehratí: Hibernácia"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"Po prehratí: Uzamknúť"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"Po prehratí: Odhlásiť"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"Po prehratí: Prehrať ďalšie v priečinku"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"Po prehratí: Vypnúť"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"Po prehratí: Úsporný režim"
STRING IDS_AG_ABORTED		"Prerušené"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"Všetky súbory (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"Vždy navrchu"
STRING IDS_AG_ANGLE		"Uhol %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"Príkaz programu"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"Stranový pomer"
STRING IDS_AG_AUDIO		"Zvuk"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_MINUS		"Oneskorenie zvuku -10ms"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_ONOFF		"Audio Delay On/Off"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_PLUS		"Oneskorenie zvuku +10ms"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"Zvukové súbory (všetky typy)|"
STRING IDS_AG_AUDIOLANG		"Jazyk zvukovej stopy"
STRING IDS_AG_AUDIO_FILE		"Zvukový súbor"
STRING IDS_AG_AUTO		"Auto"
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"Boss key"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"Vyrovnávacie pamäti"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"Kapitola %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"Kapitola: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"Zatvoriť"
STRING IDS_AG_COMMAND		"Príkaz"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"Znížiť rýchlosť"
STRING IDS_AG_DEFAULT		"Default"
STRING IDS_AG_DEFAULT_L		"default"
STRING IDS_AG_DISABLED		"Zablokované"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"Zobraziť stav"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"DVD Menu - späť"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"DVD Menu - nadol"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"DVD Menu - doľava"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"DVD Menu - nahor"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"Hlavné menu DVD"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"EDL - začiatok"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"EDL - nový klip"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"EDL - koniec"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"EDL - uložiť"
STRING IDS_AG_ENABLED		"Zapnuté"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"Zapnúť korekciu času snímky"
STRING IDS_AG_ERROR		"Chyba"
STRING IDS_AG_EXIT		"Ukončiť"
STRING IDS_AG_FAILED		"Nepodarilo sa"
STRING IDS_AG_FAVORITES		"O&bľúbené"
STRING IDS_AG_FILTERS		"Filtre"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"Menu filtrov"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"Rýchlosť snímkovania"
STRING IDS_AG_FRAMES		"Snímky"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"Posunúť o jednu snímku"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"Na celú obrazovku"
STRING IDS_AG_GO_TO		"Prejsť na"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"Zvýšiť rýchlosť"
STRING IDS_AG_JUMP_TO		"Preskočiť na..."
STRING IDS_AG_KEY		"Kláves"
STRING IDS_AG_LOAD_AUDIO		"Load Ext Audio..."
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Load Ext Subtitle..."
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"Mediálne súbory (všetky typy)|"
STRING IDS_AG_MENU_AUDIOLANG		"Menu Audio Language"
STRING IDS_AG_MENU_JUMPTO		"Menu Jump To..."
STRING IDS_AG_MENU_SUBTITLELANG		"Menu Subtitle Language"
STRING IDS_AG_MOUSE		"Myš - v okne"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"Myš - v celoobrazovkovom režime"
STRING IDS_AG_NAVIGATE		"Navigovať"
STRING IDS_AG_NEXT		"Ďalej"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"Ďalšia predvoľba AR"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"Ďalší zvuk"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"Ďalší súbor"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"Ďalší titulok"
STRING IDS_AG_NONE		"Žiadne"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"Neznáme"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"Načítať zo zariadenia"
STRING IDS_AG_OPEN_DISC		"Otvoriť disk"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"Otvoriť DVD"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"Otvoriť súbor"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"Nastavenia"
STRING IDS_AG_OSD_FILE_NAME		"OSD: File Name"
STRING IDS_AG_OSD_LOCAL_TIME		"OSD: Local Time"
STRING IDS_AG_OTHER		"Iné "
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"Nedostatok pamäti"
STRING IDS_AG_PANSCAN		"PanScan"
STRING IDS_AG_PAUSE		"Pozastaviť"
STRING IDS_AG_PLAY		"Prehrať"
STRING IDS_AG_PLAYLIST_FILE		"Playlist"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"Prehrať/pozastaviť"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"PnS stred"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"PnS - zmenšiť veľkosť"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"PnS - zmenšiť šírku"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"PnS dole"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"PnS dole/vľavo"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"PnS - zväčšiť veľkosť"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"PnS - zväčšiť šírku"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"PnS vľavo"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"Obnoviť PnS"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"PnS vpravo"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"PnS-otočenie X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"PnS-otočenie X+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"PnS-otočenie Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"PnS-otočenie Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"PnS-otočenie Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"PnS-otočenie Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"PnS hore"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"PnS hore/vľavo"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"PnS hore/vpravo"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"Dozadu"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Predchádzajúci súbor"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"Predchádzajúci zvuk"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"Predchádzajúci titulok"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"Nastavenia"
STRING IDS_AG_REMOVING		"Odstraňuje sa: "
STRING IDS_AG_REOPEN		"Znovu otvoriť súbor"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"Obnoviť pôvodnú rýchlosť"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"Reset štatistiky EVR synch."
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"Uložiť ako"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"Uložiť obrázok"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"Uložiť titulky"
STRING IDS_AG_SETTINGS		"Nastavenia"
STRING IDS_AG_SHADER		"Shader: "
STRING IDS_AG_SHADERS		"Shadery"
STRING IDS_AG_SOUND		"Zvuk"
STRING IDS_AG_STEP		"Step"
STRING IDS_AG_STOP		"Stop"
STRING IDS_AG_SUBTITLELANG		"Jazyk titulkov"
STRING IDS_AG_SUBTITLES		"Titulky"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"Titulky uložené"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"Test trhania"
STRING IDS_AG_TITLE		"Titul %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"Titul: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"Prepnúť: titulok&menu"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"Prepnúť: panel so snímkami"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"Prepnúť: ovládače"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"Prepnúť okno EDL"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"Prepnúť: informácie"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"Prepnúť: panel s playlistom"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"Prepnúť: vyhľadávač"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"Prepnúť: panel editora shaderov"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"Prepnúť: štatistika"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"Prepnúť: stav"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"Prepnúť: panel funkcie Subresync"
STRING IDS_AG_TYPE		"Typ"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"Neznámy %d"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"Neznámy stream"
STRING IDS_AG_VIDEOFILES		"Video files (all types)|"
STRING IDS_AG_VIDEO_ANGLE		"Uhol videa"
STRING IDS_AG_VIDEO_FRAME		"Video snímok"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"Tvar videa - normálne"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"Tvar videa - polovičné"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"Tvar videa - vo vnútri"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"Tvar videa - normálne"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"Tvar videa - zvonku"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"Tvar videa - roztiahnuť"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"Tvar videa - prepnúť priblíženie"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"Tvar videa - priblíženie 1"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"Tvar videa - priblíženie 2"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"Kompaktné zobrazenie"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"Minim. zobrazenie"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"Normálne zobrazenie"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"Znížiť hlasitosť"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"Umlčať"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"Zvýšiť hlasitosť"
STRING IDS_AG_VSYNC		"VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"Presná funkcia VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"Znížiť vyrovnávanie funkciou VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"Zvýšiť vyrovnávanie funkciou VSync"
STRING IDS_AG_WINDOW_TO_PRIMARYSCREEN		"Move Window to PrimaryScreen"
STRING IDS_AG_ZOOM		"Priblíženie"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"Priblíženie: 100%"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"Priblíženie: 200%"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"Priblíženie: 50%"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"Automatické prispôsobenie priblíženia"
STRING IDS_APPLY		"Apply"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"Jeden z najvýkonnejších, konfigurovateľných multimediálnych prehrávačov pre operačný systém Windows. Pôvodne vyvinutý maďarským vývojárom, známym pod prezývkou Gabest, táto verzia má však pridané aj niektoré nové funkcie, ako napríklad celoobrazovkový režim Direct 3D a lepšiu podporu operačného systému Windows Vista/7."
STRING IDS_ARS_BITEXACT_OUTPUT		"Allow bit-exact output"
STRING IDS_ARS_MUTE_FAST_FORWARD		"Stlmiť zvuk pri rýchlo prevíjaní vpred"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"Zvuk. zariadenie:"
STRING IDS_ARS_SYSTEM_LAYOUT_CHANNELS		"Use system layout channels"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"Použiť WASAPI (reštartovať prehrávanie)"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS		"Status"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_1		"Not running"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_2		"use WASAPI, Exclusive mode"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_3		"use WASAPI, Shared mode"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_5		"use WASAPI, Exclusive mode, Bitstream"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"Zapnúť/vypnúť pixel-shadery"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"Zapnúť/vypnúť pixel-shadery na obrazovke"
STRING IDS_AUDIO_GAIN		"Gain (%+.1f dB):"
STRING IDS_AUDIO_LEVEL		"Level (%d):"
STRING IDS_AUDIO_RELEASETIME		"Release time (%d):"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"Zvuk: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"Prehrať Audio CD"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYBDMOVIE		"Play Blu-ray Disk"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"Prehrať DVD-film"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"Prehrať hudbu"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"Prehrať video"
STRING IDS_AVISPLITTER_NON_INTERLEAVED		"Support ""Bad"" Interleaved files"
STRING IDS_AVISPLITTER_REINDEX_BROKEN		"Reindex broken files"
STRING IDS_BACK_CENTER		"Zadný stredný"
STRING IDS_BACK_LEFT		"Zadný ľavý"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"Zadný pravý"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"Vyváženie: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"Chyba BDA"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Nemožno pripojiť sieť a tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Nemožno pripojiť tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Nemožno pripojiť tuner a prijímač."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Nemožno vytvoriť prijímač."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Nemožno vytvoriť tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Nemožno vytvoriť demultiplexor."
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"Zníženie jasu"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"Zvýšenie jasu"
STRING IDS_CANCEL		"Storno"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"Program MPC-BE nemá oprávnenia, dostatočné na zmenu asociácií k formátom. Kliknite prosím na tlačidlo ""Modifikovať"" a preberte práva administrátora PC."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"Chyba pri zaznamenávaní"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"Nemožno pridať filter vyrovnávacej pamäte %s do grafu."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"Nemožno pridať filter enkodéra %s do grafu."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"audio"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"Nenašiel sa žiadny zvukový pin pre záznam."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Can't add audio capture filter to the graph"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"Chyba pri inicializácii výstupného zvukového súboru."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"Nemožno nastaviť kompresný formát na filtri enkodéra %s."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Nemožno pripojiť filter vyrov. pamäte %s do grafu."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Nemožno pripojiť filter enkodéra %s do grafu."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Could not open capture device."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Nemožno pripojiť stream %s do filtra multiplexora."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"Chyba pri inicializácii výstupného súboru."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"video"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"Nenašiel sa žiadny pin pre záznam videa."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Can't add video capture filter to the graph"
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Live"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Capture Settings"
STRING IDS_CLEAR		"Vyčistiť"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"Znížiť kontrast"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"Zvýšiť kontrast"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"Načítavanie... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"Prebieha snímanie..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"Zatvorené"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"Zatvára sa..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"Kompletizuje sa..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"Otvára sa..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"Pozastavené"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"Prehráva sa"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"Pozastavené"
STRING IDS_COPY_TO_CLIPBOARD		"Copy to Clipboard"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Toggle custom channel mapping"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"Táto funkcia je určená na zredukovanie trhania obrazu. Takisto však môže programu MPC-BE zabrániť aj v tom, aby zobrazoval kontextové menu a dialógové okná počas prehrávania.\n\nNa ukončenie celoobrazovkového režimu Direct3D a zastavenie prehrávania, musíte stlačiť kombináciu: Ctrl + C.\n\nNaozaj chcete aktivovať túto funkciu?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"&Vypnúť všetky filtre"
STRING IDS_DISABLE_DXVA_FILTERS		"Vypnúť filtre DXVA"
STRING IDS_DISABLE_FFMPEG_FILTERS		"Vypnúť filtre FFMpeg"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Download subtitles"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"Áno"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"Kódované"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"Frekvencia"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"Názov"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"Nie"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"Č"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"Štart"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"Stop"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"Rádio-stanice"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"TV-stanice"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"DVD added to favorites"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Edit List Editor"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"&Zapnúť všetky filtre"
STRING IDS_ENABLE_DXVA_FILTERS		"Zapnúť filtre DXVA"
STRING IDS_ENABLE_FFMPEG_FILTERS		"Zapnúť filtre FFMpeg"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"Exportovať nastavenia"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"Export nebol úspešný! Toto sa môže stať vtedy, keď nemáte dostatočné oprávnenia."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"Nastavenia boli úspešne exportované."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Niektoré zmeny ešte neboli uložené.\nChcete ich uložiť pred uskutočnením exportu?"
STRING IDS_EXTERNAL		"external"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"Tento typ sa už nachádza v zozname!"
STRING IDS_FAVDVDS		"DVD"
STRING IDS_FAVFILES		"Súbory"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"&Pridať medzi obľúbené položky..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"&Zoradiť obľúbené položky..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"Rýchle pridanie obľúbených"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"File added to favorites"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"Uložiť náhľady"
STRING IDS_FILTERS_AUDIO		"Audio Decoders"
STRING IDS_FILTERS_SOURCE		"Source Filters"
STRING IDS_FILTERS_VIDEO		"Video Decoders"
STRING IDS_FILTER_RESET_SETTINGS		"Reset"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Settings"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"Prvý súbor v priečinku je práve načítaný."
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Krokovanie snímkami nie je možné. Skúste použiť iný vykresľovač videa."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"Predný stredný"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"Predný ľavý"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"Predný ľavý - stred"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"Predný pravý"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"Predný pravý - stred"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"Aktuálne"
STRING IDS_GAIN_OSD		"Gain: %+.1f dB"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"The entered time is greater than the file duration."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"Chyba pri analyzovaní zadaného stranového pomeru!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"Chyba pri analyzovaní zadaného textu!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"Chyba pri analyzovaní zadaného času!"
STRING IDS_GRAPHBUILDER_AUDIOSWITCHER		"Filter zvuku"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for playback"
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Could not set target window for graph notification"
STRING IDS_HUE_DEC		"Odtieň -"
STRING IDS_HUE_INC		"Odtieň +"
STRING IDS_HZ		"Hz"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"Zvuk:"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"Autor:"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"Autorské práva:"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"Popis:"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"Doména:"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"Umiestnenie:"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"Hodnotenie:"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"Titulky:"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"Titul:"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"Video:"
STRING IDS_INTERLACED		"prekladané"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Can't open, invalid input parameters"
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"Posledný súbor v priečinku je práve načítaný."
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"Autor neznámy. Ak ste autorom tohto loga, kontaktujte ma!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"Nízke frekvencie"
STRING IDS_MAINFRM_10		"Uhol: %02d/%02d, %dx%d %d Hz %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_100		"Upozornenie: Pre IAMStreamConfig nie je dostupné rozhranie vidcap"
STRING IDS_MAINFRM_102		"Upozornenie: Pre IAMStreamConfig nie je dostupné rozhranie vidcap"
STRING IDS_MAINFRM_105		"Upozornenie: Nenašlo sa žiadne rozhranie IAMCrossbar\n"
STRING IDS_MAINFRM_106		"Upozornenie: Nenašlo sa žiadne rozhranie IAMTVTuner\n"
STRING IDS_MAINFRM_108		"Nemožno otvoriť niektoré zariadenie"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %d Hz %d bitov %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"%s sa nenašiel, prosím vložte médium, obsahujúce tento súbor."
STRING IDS_MAINFRM_116		"&Nastavenia..."
STRING IDS_MAINFRM_117		" (pin) nastavenia..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"kanál"
STRING IDS_MAINFRM_121		" (Komentáre režiséra 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		" (Komentáre režiséra 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"kanálov"
STRING IDS_MAINFRM_132		"Upozornenie (CMainFrame::SeekTo): Pokúšam sa vyhľadávať v móde zachytávania"
STRING IDS_MAINFRM_134		"UPOZORNENIE: CMainFrame::CloseMedia() dvoj- alebo viacnásobné volanie\n"
STRING IDS_MAINFRM_135		"KRITICKÁ CHYBA: !!! Musíte zatvoriť otvorenú vetvu !!!"
STRING IDS_MAINFRM_136		"MPC-BE D3D celoobrazovkový režim"
STRING IDS_MAINFRM_137		"Neznámy formát"
STRING IDS_MAINFRM_138		"Oneskorenie titulkov: %ld ms"
STRING IDS_MAINFRM_139		"Oneskorenie titulkov: %ld ms"
STRING IDS_MAINFRM_16		"DVD: neočakávaná chyba"
STRING IDS_MAINFRM_17		"DVD: zlyhanie ochrany proti kopírovaniu"
STRING IDS_MAINFRM_18		"DVD: neplatný disk DVD 1.x"
STRING IDS_MAINFRM_19		"DVD: neplatný región disku"
STRING IDS_MAINFRM_2		"Fokus sa stratil na: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"DVD: nízka úroveň rodičovskej kontroly"
STRING IDS_MAINFRM_21		"DVD: zlyhanie ochrany Macrovision"
STRING IDS_MAINFRM_22		"DVD: nekompatibilný región v systéme a dekodéri"
STRING IDS_MAINFRM_23		"DVD: nekompatibliné regióny disku a dekodéra"
STRING IDS_MAINFRM_37		", Celkom: %d, preskočené: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", veľkosť: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_39		", veľkosť: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_4		"Titulky nie je možné uložiť"
STRING IDS_MAINFRM_40		", voľné: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_41		", voľné: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_42		", voľné vyrovnávacie V/A pamäti: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"Zadajte cestu k DVD:"
STRING IDS_MAINFRM_47		" úspešne načítané"
STRING IDS_MAINFRM_48		"Všetky súbory (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"Príkaz GetDIB zlyhal, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"Príkaz GetCurrentImage zlyhal, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"Nemožno vytvoriť súbor"
STRING IDS_MAINFRM_54		"Nemožno vytvoriť náhľady pre súbory s nulovou dĺžkou"
STRING IDS_MAINFRM_55		"Nepodarilo sa zistiť veľkosť snímky"
STRING IDS_MAINFRM_56		"Nedostatok pamäti, je potrebné si nejakú prikúpiť!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"Nesprávny formát obrázka, nemožno vytvoriť náhľady z %d bpp súborov."
STRING IDS_MAINFRM_58		"Veľkosť súboru: %s (%s bytov)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Názov súboru: %s\\N%sRozlíšenie: %dx%d %s\\NTrvanie: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"vykreslených: %d, preskočených: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"Pre načítanie titulkov musíte zmeniť typ vykresľovača videa a otvoriť súbor znova.\n"
STRING IDS_MAINFRM_61		"- DirectShow: VMR-7/VMR-9 bez vykresľovania alebo Haali\n"
STRING IDS_MAINFRM_62		"- RealMedia: Osobitné vykresľovanie pre formát RealMedia, alebo jeho otváranie pomocou DirectShow\n"
STRING IDS_MAINFRM_63		"- QuickTime: Vykresľovanie DX7 alebo DX9 pre formát QuickTime\n"
STRING IDS_MAINFRM_64		"- ShockWave: n/a\n"
STRING IDS_MAINFRM_65		"Pixel-shadery pre predbežnú zmenu veľkosti: zapnuté"
STRING IDS_MAINFRM_66		"Pixel-shadery pre predbežnú zmenu veľkosti: vypnuté"
STRING IDS_MAINFRM_68		"Stranový pomer: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"Stranový pomer: Predvolený"
STRING IDS_MAINFRM_70		"Oneskorenie zvuku: %I64dms"
STRING IDS_MAINFRM_73		"Nemožno načítať shader: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Chyba: je potrebný program Flash pre IE"
STRING IDS_MAINFRM_78		"Formát QuickTime nemožno použiť pri X64 (nie je dostupná knižnica apple)"
STRING IDS_MAINFRM_80		"Zlyhalo vytváranie objektu filtra grafu"
STRING IDS_MAINFRM_81		"Neplatný argument"
STRING IDS_MAINFRM_82		"Otváranie bolo prerušené"
STRING IDS_MAINFRM_83		"Nepodarilo sa vykresliť súbor"
STRING IDS_MAINFRM_84		"Neplatný názov súboru"
STRING IDS_MAINFRM_86		"Nemožno pripojiť filtre"
STRING IDS_MAINFRM_87		"Nemožno načítať niektorý zdrojový filter"
STRING IDS_MAINFRM_88		"Nemožno vykresliť súbor"
STRING IDS_MAINFRM_89		"Neplatný formát súboru"
STRING IDS_MAINFRM_9		"Zvuk: %02d/%02d, Titul: %02d/%02d, Kapitola: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"Súbor sa nenašiel"
STRING IDS_MAINFRM_91		"Neznámy typ súboru"
STRING IDS_MAINFRM_92		"Nepodporovaný stream"
STRING IDS_MAINFRM_93		"Nemožno nájsť priečinok DVD"
STRING IDS_MAINFRM_94		"Nemožno vytvoriť filter DVD Navigator"
STRING IDS_MAINFRM_96		"Nemožno vytvoriť filter pre zachytávanie videa"
STRING IDS_MAINFRM_98		"Žiadne filtre pre zachytávanie"
STRING IDS_MAINFRM_99		"Nemožno vytvoriť objekt grafu pre zachytávanie"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"Vrátane podpriečinkov"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"Vybrať priečinok"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"Pixel-shadery pre dodatočnú zmenu veľkosti: vypnuté"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"Pixel-shadery pre dodatočnú zmenu veľkosti: zapnuté"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"Do you want to activate the EDL editor?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"Uh&ol videa"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"S&tream s videom"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Apple - bezstratový"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audio"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-ray playlist"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Video"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Audio CD track"
STRING IDS_MFMT_CUE		"Cue sheet"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Media"
STRING IDS_MFMT_DVDAUDIO		"DVD-Audio"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"DVD-Video"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"Animácia FLIC"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Video"
STRING IDS_MFMT_IVF		"Formát Indeo Video"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Audio"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska audio"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MLP		"MLP audio"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Movie"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG audio"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Media"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Other"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Other Audio"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Playlist"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audio"
STRING IDS_MFMT_RATDVD		"RatDVD"
STRING IDS_MFMT_RAW_VIDEO		"Raw Video"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Media"
STRING IDS_MFMT_ROQ		"Id Software Game Video"
STRING IDS_MFMT_RT		"Real Script"
STRING IDS_MFMT_SPEEX		"Speex"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audio"
STRING IDS_MFMT_VIDEOCD		"VideoCD"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV"
STRING IDS_MFMT_WAVPACK		"WavPack"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audio"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Video"
STRING IDS_MKVSPLT_CALC_DURATION		"Calculate the duration based on the video data"
STRING IDS_MKVSPLT_LOAD_EMBEDDED_FONTS		"Load Embedded Fonts"
STRING IDS_MPADEC_AC3ENCODE		"Encode to AC-3"
STRING IDS_MPADEC_DRC		"Apply DRC for AC-3 and E-AC3"
STRING IDS_MPADEC_MIXER		"Mixer"
STRING IDS_MPADEC_MIX_SPEAKERS		"Output speakers:"
STRING IDS_MPADEC_MONO		"Mono"
STRING IDS_MPADEC_SAMPLE_FMT		"Výstupný vzorkovací formát:"
STRING IDS_MPADEC_SPDIF		"Pass-through (S/PDIF, HDMI)"
STRING IDS_MPADEC_STEREO		"Stereo"
STRING IDS_MPC_CRASH		"MPC-BE terminated unexpectedly. To help us fix this problem, please send this file '%s' to our bug tracker.\n\nDo you want to open the folder containing the minidump file and visit the bug tracker now?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"Nepodarilo sa vytvoriť výpis pamäti v súbore '%s' (chyba %d)"
STRING IDS_MPEG2_BRIGHTNESS		"Jas"
STRING IDS_MPEG2_CONTRAST		"Kontrast"
STRING IDS_MPEG2_DEINTERLACING		"Rozkladanie"
STRING IDS_MPEG2_ENABLE_PLANAR		"Zapnúť čisté typy YUV médií (NV12, YV12, I420, IYUY)"
STRING IDS_MPEG2_FORCED_SUBS		"Vždy zobrazovať vynútené titulky"
STRING IDS_MPEG2_HUE		"Nádych/odtieň"
STRING IDS_MPEG2_INTERLACE_FLAG		"Nastaviť príznak prekladania v type výstupného média"
STRING IDS_MPEG2_NOTE1		"Poznámka: Použitie výstupného formátu, rozkladania bob, alebo prispôsobenie vlastností farieb môže znižovať výkon. ""Auto"" = rozkladač sa v prípade potreby prepne na voľbu ""Blend""."
STRING IDS_MPEG2_READ_AR		"Prečítať AR zo streamu"
STRING IDS_MPEG2_RESET		"Obnoviť"
STRING IDS_MPEG2_SATURATION		"Sýtosť"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_ALT_DUR_CALC		"Use alternate method to calculate duration"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_LANG_ORDER		"Poradie jazykov zvuku:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_EMPTY_PIN		"Output empty Subtitle pin"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_FORCING		"Vynútené načítanie všetkých titulkov"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_ORDER		"Poradie jazykov titulkov:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_TRUEHD_OUTPUT		"Výstup streamov TrueHD + AC3"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"Súbor pre rýchle otvorenie"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"Prejsť na predchádzajúci titulok"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"Prejsť na ďalší titulok"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"Posunúť titulok doľava"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"Posunúť titulok doprava"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"Oneskorenie titulkov: -"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"Oneskorenie titulkov: +"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"Posunúť o jednu snímku dozadu"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"Skok dopredu (malý)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"Skok dozadu (malý)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"Skok dopredu (stredný)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"Skok dozadu (stredný)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"Skok dopredu (veľký)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"Skok dozadu (veľký)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"Skok dopredu (na kľúčovú snímku)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"Skok dozadu (na kľúčovú snímku)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"Na celú obrazovku (bez zmeny rozlíšenia)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"PnS - zväčšiť výšku"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"PnS - zmenšiť výšku"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"PnS dole/vpravo"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"Uložiť obrázok (auto)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"Menu DVD titulu"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"Menu titulkov DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"Menu DVD Audio"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"Menu uhlov DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"Menu kapitol DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"DVD Menu - doprava"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"DVD Menu - aktivovať"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"DVD Menu - opustiť"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"Menu prehrávača (krátke)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"Menu prehrávača (dlhé)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"Zapnúť/vypnúť titulky"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"Načítať titulky znova"
STRING IDS_MPLAYERC_91		"Ďalší uhol (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_92		"Prechádzajúci uhol (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_93		"Ďalší zvuk (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_94		"Predchádzajúci zvuk (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_95		"Ďalší titulok (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_96		"Predchádzajúci titulok (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_97		"Zapnúť/vypnúť titulky (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"OSD: Zostávajúci čas"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"Prepnúť do celoobrazovkového režimu Direct3D"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"Skenovanie tunera"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Navigation Bar"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"A new %s is available.\n\nDo you want to visit MPC-BE's website to download it?"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"V aktuálnom priečinku sa nenachádza viac médií."
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"Prehrať programom MPC-BE"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"Nastavenia"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_OFF		"Auto volume control: Off"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_ON		"Auto volume control: On"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"Jas: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"Kontrast: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Custom channel mapping: Off"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Custom channel mapping: On"
STRING IDS_OSD_HUE		"Odtieň: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"Obrázok bol úspešne uložený"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"Ovládač farby nie je podporovaný"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Regain volume: Off"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Regain volume: On"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"Nastavenia farby boli obnovené"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"Vynútenie 10-bitového vstupu RGB: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"Vynútenie 10-bitového vstupu RGB: zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"10-bitový výstup RGB: vypnutý"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"10-bitový výstup RGB: zapnutý"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"Presná VSync: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"Presná VSync: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"Alternatívna VSync: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"Alternatívna VSync: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"Okolité svetlo: Jasno (2,2 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"Okolité svetlo: Tma (2,4 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"Okolité svetlo: Šero (2,35 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"Správa farieb: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"Správa farieb: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"Podpora GUI pre D3D na celú obrazovku: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"Podpora GUI pre D3D na celú obrazovku: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"D3D na celú obrazovku (vyžaduje reštart): vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"D3D na celú obrazovku (vyžaduje reštart): zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"Uvoľnenie z GPU po dodaní: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"Uvoľnenie z GPU po dodaní: zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"Uvoľnenie z GPU pred VSync: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"Uvoľnenie z GPU pred VSync: zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"Korekcia času snímky: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"Korekcia času snímky: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"Spracovanie úplného plávajúceho bodu: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"Spracovanie úplného plávajúceho bodu: zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"Spracovanie polovičného plávajúceho bodu: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"Spracovanie polovičného plávajúceho bodu: zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"Typ vstupu: detegovať automaticky"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"Typ vstupu: HDTV"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"Typ vstupu: SDTV NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"Typ vstupu: SDTV PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"Vypnutie skladania plochy: neaktívne"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"Vypnutie skladania plochy: aktívne"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"Rozsah výstupu: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"Dodanie pri najbližšej VSync: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"Dodanie pri najbližšej VSync: zapnuté"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"Vykresľovanie záberu: absolútne kolorimetrické"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"Vykresľovanie záberu: percepčné"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"Vykresľovanie záberu: relatívne kolorimetrické"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"Vykresľovanie záberu: nasýtenie"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"Obnoviť predvolené nastavenia vykresľovača"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"Obnoviť optimálne nastavenia vykresľovača"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"Synchronizácia videa a obrazovky: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"Synchronizácia videa a obrazovky: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"Synchronizácia obrazovky a videa: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"Synchronizácia obrazovky a videa: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"Cieľový offset VSync: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"VSync: vypnutá"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"VSync offset: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"VSync: zapnutá"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"Čakanie na uvoľnenie z GPU: vypnuté"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"Čakanie na uvoľnenie z GPU: zapnuté"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"Sýtosť: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"Rýchlosť: %sx"
STRING IDS_OSD_TEST		"OSD Test"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Náhľady boli úspešne uložené"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Zoom: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Zoom: Auto"
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"Úpravy..."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"Nemožno načítať súbor D3DX9_xx.DLL, pixel shadery nebudú pracovať."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"Nemožno nájsť potrebný vstupný bod procedúry v knižnici D3DX9_xx.DLL, pixel shadery nebudú pracovať."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"P&ridať"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Playlist"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"&Vyčistiť"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"&Kopírovať do schránky"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"Skryť pri celoobrazovkovom režime"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"&Otvoriť"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"&Náhodne"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"O&dstrániť"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"O&bnoviť"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"&Uložiť ako..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"Náhodne"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"Zoradiť podľa &názvu"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"Zoradiť podľa &cesty"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"Zvoľte priečinok"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Display mode (Hz)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"From fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"On/Off"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"To fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"Default"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"Other"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Enhanced Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Enhanced Video Renderer (custom)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (compressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (uncompressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Overlay Mixer Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Sync Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"System Default"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE		"**unavailable**"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"The selected renderer is not installed."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"Nesprávna URL adresa, databáza titulkov sa nedá nájsť!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"Nesprávna verzia protokolu, aktualizujte prehrávač alebo zadajte inú adresu!"
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"URL adresa je pravdepodobne správna!"
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"Nastavenia"
STRING IDS_PUBLISHED		"Published : "
STRING IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE		"Názov súboru obsahuje nepodporované znaky (použite len znaky A-Z, 0-9)"
STRING IDS_RECENT_FILES		"Naposledy otvorené súbory"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"Vyčistiť zoznam"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"Naozaj chcete vymazať zoznam naposledy otvorených súborov?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Toggle regain volume"
STRING IDS_RESET_COLOR		"Obnoviť nastavenia farby"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"Obnoviť pôvodné nastavenia"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"Zatvorte, prosím, všetky inštancie programu MPC-BE, aby bolo možné obnoviť predvolené nastavenia."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"Naozaj chcete obnoviť predvolené nastavenia programu MPC-BE?\nPozor, VŠETKY aktuálne nastavenia budú tak vymazané!"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"Znížiť sýtosť"
STRING IDS_SATURATION_INC		"Zvýšiť sýtosť"
STRING IDS_SAVE_FILE		"Saving file"
STRING IDS_SCALE_16_9		"Prepnúť na stranový pomer 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"Priblížiť na šírku obrazovky - ultra,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"Priblížiť na šírku obrazovky,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_MADVR		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work with the madVR video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"Funkcie 'Uložiť obrázok' a 'Uložiť náhľady' nefungujú s vykresľovaním videa Overlay Mixer.\nZmeňte vykresľovač videa v nastaveniach výstupu MPC a otvorte súboru znovu."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT		"Funkcie 'Uložiť obrázok' a 'Uložiť náhľady' nepracujú s predvoleným vykresľovačom videa pre QuickTime.\nVyberte jeden z vykresľovačov DirectX pre QuickTime v nastaveniach výstupu MPC-BE a súbor znovu otvorte."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL		"Funkcie 'Uložiť obrázok' a 'Uložiť náhľady' nepracujú s predvoleným vykresľovačom videa pre RealMedia.\nVyberte jeden z vykresľovačov DirectX pre RealMedia v nastaveniach výstupu MPC-BE a súbor znovu otvorte."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"Funkcie 'Uložiť obrázok' a 'Uložiť náhľady' nepracujú so súbormi ShockWave."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"Naozaj chcete vymazať tento shader?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"&Úpravy shaderov..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"&Výber shaderov..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT_SCREENSPACE		"Vybrať shadery pre dodatočnú zmenu veľkosti..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"Zapnúť pixel-shadery pre predbežnú zmenu veľkosti"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"Zapnúť pixel-shadery pre dodatočnú zmenu veľkosti"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Shader Editor"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"Bočný ľavý"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"Bočný pravý"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"GB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"KB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"MB"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"GB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"KB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"MB/s"
STRING IDS_SRC_AVI		"Neprekladané video nie je vítané"
STRING IDS_SRC_CDDA		"AudioCD playback"
STRING IDS_SRC_MPA		"Zdrojový filter pre súbory .mp3 a .aac"
STRING IDS_SRC_VTS		"Ak chcete načítať VTS_xx_x.vob súbory naraz, otvorte VTS_xx_0.ifo"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Bitrate"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (avg/cur)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Jitter"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Sync Offset"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"avg: %d ms, dev: %d ms"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"Roztiahnuť do okna"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Cannot connect to the online subtitles database."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Disc"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Downloading subtitle(s), please wait."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"File"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Format"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Language"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"No subtitles found."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Parsing list..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d subtitle(s) available."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Title(s)"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Subresync"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Actor"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Cell ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"CharSet"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Effect"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"End"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Font"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Forced"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Layer"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Preview"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Style"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Text"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Time"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Unicode"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"&Aktuálne"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"&Znížiť"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"&Vymazať"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"D&uplikovať"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"&Úpravy"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"&Zvýšiť"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"&Nie"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"&Originál"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"&Pôvodné"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"&Oddeľovač"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"Správny formát času je [-]hh:mm:ss.ms (napr. 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"&Áno"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"&Predvolený štýl"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"&Zapnúť"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"Titulky nie sú načítané alebo je na vykresľovanie použitá nepodporovaná súčasť."
STRING IDS_SUBTITLES_FORCED		"&Forced only (PGS/VOB)"
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"&Nastavenia..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"&Načítať znova"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO		"Stereoscopic subtitles"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_DONTUSE		"Don't use"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_SIDEBYSIDE		"Side by Side"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_TOPANDBOTTOM		"Top and Bottom"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"&Štýly..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"Titulok: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"Titulok: vypnuté"
STRING IDS_SUB_POS_DOWN		"Subtitle shift positions down"
STRING IDS_SUB_POS_LEFT		"Subtitle shift positions left"
STRING IDS_SUB_POS_RESTORE		"Restore the position of subtitles"
STRING IDS_SUB_POS_RIGHT		"Subtitle shift positions right"
STRING IDS_SUB_POS_UP		"Subtitle shift positions up"
STRING IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE		"Save custom style"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Encoding:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"Stĺpce:"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_QUALITY		"Quality"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Image width"
STRING IDS_THUMB_LEVEL		"Compression (1-9):"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Pixels:"
STRING IDS_THUMB_QUALITY		"Quality (%):"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"Riadky:"
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Layout"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"Nad lištou vyhľadávania"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"Pod lištou vyhľadávania"
STRING IDS_TOGGLE_AUTOVOLUMECONTROL		"Toggle auto volume control"
STRING IDS_TOOLTIP_FULLSCREEN		"FullScreen"
STRING IDS_TOOLTIP_LOCK		"Lock"
STRING IDS_TOOLTIP_MAXIMIZE		"Maximize"
STRING IDS_TOOLTIP_MINIMIZE		"Minimize"
STRING IDS_TOOLTIP_RESTORE		"Restore"
STRING IDS_TOOLTIP_UNLOCK		"Unlock"
STRING IDS_TOOLTIP_WINDOW		"Window"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"Horný stredný - vzadu"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"Horný ľavý - vzadu"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"Horný pravý - vzadu"
STRING IDS_TOP_CENTER		"Horný stredný"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"Horný stredný - vpredu"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"Horný ľavý - vpredu"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"Horný pravý - vpredu"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"Dotýkať sa okna zvnútra"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"Dotýkať sa okna zvonku"
STRING IDS_TRA_FFMPEG		"Založené na kodeku FFmpeg, http://ffmpeg.org/"
STRING IDS_TRA_MPEG2		"Založené na knižnici libmpeg2"
STRING IDS_TRA_PS2AUD		"Dekóduje zvukové streamy v PSS súboroch"
STRING IDS_TRA_RA		"Requires RealAudio decoder dlls, or working with FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_TRA_RV		"Requires RealVideo decoder dlls, or working with FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_UNDETERMINED		"undetermined"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"V príkaze na príkazovom riadku sa našli neznáme parametre: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"&Close"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
STRING IDS_USAGE		"Pouzitie: mpc-be.exe ""cesta"" [parametre]\n\n""cesta""\tHlavny subor alebo priecinok, ktoreho obsah sa nacita (zastupne znaky\n\t\tsu povolene)\n/dub ""zvukova stopa""\tNacitat pridavny zvukovy subor\n/dubdelay ""subor""\tNacitat pridavny zvukovy subor, oneskoreny o XXms (ak\n\t\tsubor obsahuje ""...DELAY XXms..."")\n/d3dfs\t\tspustit vykreslovanie v celoobrazovkovom rezime D3D\n/sub ""nazov titulkov""\tNacitat pridavny subor s titulkami\n/filter ""nazov filtra""\tNacitat filtre DirectShow z dynamicky linkovanej\n\t\tkniznice (zastupne znaky su povolene)\n/dvd\t\tSpustit v mode DVD, ""cesta"" - udaj o ceste k priecinku na\n\t\tDVD (volitelne)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tNacitat vsetky stopy zvukoveho CD alebo (S)VCD,\n\t\t""cesta"" - cesta k jednotke (volitelne)\n/open\t\tOtvorit subor, nespustat automaticke prehravanie\n/play\t\tSpustit prehravanie ihned po spusteni \n\t\tprehravaca\n/close\t\tZatvorit prehravac po prehrati (funguje len s prepinacom\n\t\t /play)\n/shutdown\tVypnut operacny system po prehrati\n/fullscreen\tSpustit v celoobrazovkovom rezime\n/minimized\tSpustiť minimalizovane\n/new\t\tPouzit novu instanciu prehravaca\n/add\t\tPridat ""cestu"" k playlistu, parameter mozno kombinovat s prepinacmi\n\t\twith /open a /play\n/regvid\t\tZaregistrovat formaty videa\n/regaud\t\tZaregistrovat formaty zvuku\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tSpustit prehrávanie na pozicii v ""ms"" (= milisekundach)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tNastavit fixnu sirku okna\n/monitor N\tSpustit na monitore N, pricom cislo N zacina na hodnote 1\n/audiorenderer N\tSpustit pouzitim vykreslovaca zvuku N, kde N sa spusta od 1\n\t\t(pozrite si nastavenia ""Vystupu"")\n/reset\t\tObnovit predvolene nastavenia\n/help /h /?\tZobrazit pomocnika prepinacom na prikazovom riadku\n"
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"You are already using the latest version %s."
STRING IDS_VDF_AR_MODE		"Načítať AR zo streamu"
STRING IDS_VDF_AUTO		"Auto"
STRING IDS_VDF_COLOR_FMT_CONVERSION		"Format conversion"
STRING IDS_VDF_COLOR_OUTPUT_FORMATS		"Output formats:"
STRING IDS_VDF_COLOR_PRESET		"Preset:"
STRING IDS_VDF_COLOR_RGB_LEVELS		"RGB output levels:"
STRING IDS_VDF_COLOR_STANDARD		"Standard:"
STRING IDS_VDF_DBLK_ALL		"Všetky snímky"
STRING IDS_VDF_DBLK_BIDIR		"Obojsmerne"
STRING IDS_VDF_DBLK_DEFAULT		"Predvolené"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONE		"Žiadne"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONKFRM		"Žiadne kľúčové snímky"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONREF		"Nereferenčné"
STRING IDS_VDF_DEINTERLACING		"Deinterlacing"
STRING IDS_VDF_DEINTER_BOTTOM		"Bottom-Field First"
STRING IDS_VDF_DEINTER_PROGRESSIVE		"Progressive"
STRING IDS_VDF_DEINTER_TOP		"Top-Field First"
STRING IDS_VDF_DXVACOMPATIBILITY		"DXVA(H.264) - kontrola kompatibility"
STRING IDS_VDF_DXVA_FULLCHECK		"Úplná kontrola"
STRING IDS_VDF_DXVA_SD		"Zablokovať DXVA pre SD"
STRING IDS_VDF_DXVA_SETTING		"Nastavenia DXVA"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_ALLCHECK		"Preskočiť všetky kontroly"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_LEVELCHECK		"Preskočiť kontrolu úrovne"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_REFCHECK		"Preskočiť kontrolu referenčnej snímky"
STRING IDS_VDF_SETTINGS		"Video settings"
STRING IDS_VDF_SKIPDEBLOCK		"H264 preskočiť mód deblokovania"
STRING IDS_VDF_STATUS		"Status"
STRING IDS_VDF_STATUS_ADAPTER		"Graphics Adapter:"
STRING IDS_VDF_STATUS_FRAMESIZE		"Frame size:"
STRING IDS_VDF_STATUS_INPUT		"Input format:"
STRING IDS_VDF_STATUS_OUTPUT		"Output format:"
STRING IDS_VDF_THREADNUMBER		"Číslo dekódovaného vlákna"
STRING IDS_VDF_TT_AR		"Checked - will be used AR from stream.\nUnchecked - will be used AR from container.\nIndeterminate - AR from stream will not be used on files with a container AR (recommended)."
STRING IDS_VDF_TT_PRESET		"Changes the relationship between speed and quality."
STRING IDS_VDF_TT_RGB_LEVELS		"This setting are used only when filter is doing YCbCr to RGB conversion."
STRING IDS_VDF_TT_STANDARD		"This setting are used only when filter is doing YCbCr<->RGB conversion."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Video: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"Skryť okraje\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"Zobraziť titulok&&menu\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"Len snímok\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"Skryť menu\tCtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_DEC		"Volume gain decrease"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_INC		"Volume gain increase"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_MAX		"Volume gain Max"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_OFF		"Volume gain Off"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"Zvuk: %d%%"
STRING IDS_VOLUME_OSD_MUTE		"Vol: %d%% [Mute]"
STRING IDS_VTSREADER_LOAD_PGC		"Read All Program Chains (calculate duration)"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"Pred otestovaním je potrebné aplikovať nové nastavenia."
STRING IDS_ZOOM1		"Priblíženie 1"
STRING IDS_ZOOM2		"Priblíženie 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Auto fit"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"Preskočiť dozadu\nPreskočiť dozadu"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"Preskočiť dopredu\nPreskočiť dopredu"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"Znížiť rýchlosť\nZnížiť rýchlosť"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"Posunúť o jednu snímku\nPosunúť o jednu snímku"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"Zvýšiť rýchlosť\nZvýšiť rýchlosť"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"Pozastaviť\nPozastaviť"
STRING ID_PLAY_PLAY		"Prehrať\nPrehrať"
STRING ID_PLAY_STOP		"Stop\nStop"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"Stlmiť\nStlmiť"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"Bez zvuku\nBez zvuku"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Unmute\nUnmute"
